Contact Us   |   FAQ

The Whole Bible Christian Web Site


 

Home
TWOG Goals
Doctrinal Specifics
Commentary
Study Helps
Theology
Interpretation
Identity Issues
Whole Bible Community
Reaching Out
Where to Buy
Be A Berean
Inspirational
Jokes / Humor
Rev. Twistruth Comics
Christian/Jewish Myths
 
 

 

Search





Get a free search
engine for your site

Advertisements on
search result pages
not endorsed by
The Word of God
Ministries

Footprints by the Sea

Last night I had a wondrous dream, of prints in beach sand I had seen.  Though my feet hadn't walked that shore, I saw the footprints of my Lord.

 

And when a different print appeared, I asked the Lord, "What have we here?  This print is larger, round and neat, and wasn't made by walking feet."

 

"My child," He said in somber tone, "For miles I carried you alone.  I challenged you to stand - not ride.  To walk and let me be your guide.

 

You would not stand.  You would not grow.  The walk of faith, you would not know.  So then I finally got fed up, and there I dropped you on your butt.

 

Because in life, there comes a time, when one must fight and one must climb, when one must rise and take a stand, or just leave butt prints in the sand."

 

 

Interpretation (In Process)


This page last updated: 03/12/2009 08:26 PM


Introduction

Differences between Meaning and Application

Literal Interpretation

Allegorical Interpretation

Rabbinic Interpretation

PaRDeS

Grammatical-Historical Interpretation

Exegesis vs. Eisegesis | Hermeneutics

 

 


This page presents basic material on the subject in a (hopefully) easy to understand format.  Each heading contains a short explanation of the concepts so a beginner can get a 'hand up' on understanding.  These sections also serve as a reference and clarification for other articles on this site.  We suggest you start with the Introduction and then move through the other headings as you have time.  If you find that any of the explanations are too complicated, please email us and let us know about the confusion and we will try to clean it up.

An excellent class is available from www.torahresource.com titled "Interpreting the Bible" which is about a semester long and covers this material in more depth.  It has a very reasonable cost and you can pretty much study at your own pace.  Or you can buy the lectures on CD and a syllabus for study at your own convenience without going through the class.  Much of the material presented here and on the Theology page is condensed from the class syllabus which was written by Tim Hegg.

You can also peruse the multi-part study from Brad Scott at Wild Branch ministry (The Wildbranch Ministry) called Hebrew Mind vs. Greek Mind.  Just click on the link and click the button on the left of the page.

Good books to buy:

"Protestant Biblical Interpretation" by Bernard Ramm.  Used copies can be purchased reasonably at www.half.com.

"An Introduction to Biblical Hermeneutics: The Search for Meaning" by Walter C. Kaiser Jr. and Moises Silva.  This is the text book for the Bible interpretation class offered by Torah Resource above, but it is also fairly readable for the casual student.

"Interpreting the Bible, An Introduction to Hermeneutics," a class syllabus with recorded lectures by Tim Hegg available at www.torahresource.com.

Our desire is to de-mystify the study of God's Word and to make it available to any interested party.  Thank you.



 


Introduction

Be diligent to present yourself approved to God as a workman who does not need to be ashamed, accurately handling the word of truth.  2 Timothy 2:15 NASB

The study and interpretation of the Bible is complicated by the way we look at the words and by how we communicate with each other.  We bring to any study a set of ideas we already have called preconceptions (we can also call them pre-conceived ideas or assumptions), which are picked up from our education, our parents, peer influence, and so on.  They can be good or bad, true or false.  False preconceptions interfere with our ability to properly understand and apply what we are hearing from the Word of God.  An example of a false preconception is the idea that the Old Testament does not apply in the modern believer's life except as a series of object lessons or illustrations.  The Bible itself proves this untrue.  A true preconception, on the other hand, can help us with our study, such as the idea (opposite of the above) that all of the Book is currently applicable to a believer's life.  We can't get rid of preconceptions, but we can be aware of them and modify them if needed when we find out that one of them is false.

Of course, sin also has a major role in corrupting the pure understanding of the Word.  We have to deal with pride, prejudice, narrow-mindedness, money, greed, and a host of other thinking and relational problems as we deal with His Words.  It doesn't help that many of the teachings from God found in His Word deal with these exact same subjects in unflattering terms as well.  As James says, the Word is like a mirror that depicts us accurately (1:21-25), and it can be very difficult to behold the image that the mirror reveals.  Because of pride we tend to shrink back from viewing that image, but through the sacrifice of the Lamb and confession of our sins we are cleansed and gain access to our Father.  So, to overcome the sin problem in the interpretation process, we just have to stay current on confession and repentance as we read and apply the Word to our lives.

Another complication is the language barrier.  The writers of the Bible wrote and spoke, in the main, Hebrew, and also spoke other popular languages of the day such as Aramaic and Greek (when in Rome...).  Many times we are able to make a direct word-for-word translation, but other times we must try to figure out equivalents.  It's a problem akin to trying to explain snow to a lifetime resident of the Sahara desert.  Fairly often when translating we can't just go with a dictionary definition because several words together are intended to convey a different idea than just the word meanings.  For instance, the words 'abolish' and 'fulfill' in Matthew 5:17-19 mean to 'interpret improperly' and 'interpret properly.'  There are also idioms (combinations of words that together mean more than the individual word definitions) such as 'face to face,' used in 1 Corinthians 13:12, which recalls the high priest's offering on the Day of Atonement.  Fortunately God finds a way to speak to us so that we understand, using word pictures that convey His meaning without any doubt.  We just have to dig a little.

Cultural differences between the people of the Bible and the modern reader can also cause confusion and make interpretation difficult.  Not only did they communicate in a different spoken language but they had some practices in their culture that mystify us today.  For instance, we don't sign a contract in the same way that God 'cut a covenant' with Abraham in Genesis 15.  In some ways we understand a contract, but how does this relate to cutting some animals in pieces and walking between them?  (Part of the meaning is that 'may this happen to me' if I break the covenant.)  There are many such cultural practices that, unless studied and understood as we interpret the Word, mean little or nothing to us today.

On top of our preconceptions, our sin, language differences and culture in the Bible, we are faced with a bunch of different types of literature, from poetry to apocalyptic and narrative to symbolic.  Throw in some genealogies, mix with prophecy, slice in some artificial chapter and verse divisions, ignore the author's intentions and perspectives, and next thing you know some priest is telling you that you cannot interpret properly and he must do it for you.  And there are people who buy into the priest thing, thinking that their own personal responsibility is eliminated.  Fat chance.  Everyone will have to give an account of himself or herself directly to the God of Abraham, Isaac, and Jacob, and hiding behind the skirts of someone else you allow to interpret for you isn't going to go over well with Him.  That whole 'he said' and 'she did' argument was shot full of holes by God in the Garden.

The Bible is the original interactive media.  We must be willing to do what God tells us to do, and frequently we fall far short of this willingness.  If we are not willing to respond to what God is communicating, how will we be able to continue learning more?   We read and we do.  As we read and do what we know and understand, more understanding is made available.  Some of you may say that the possession of the Holy Spirit is necessary before a response can be made, and that may be true for some of God's teachings.  But there are certain elementary actions that can be taken without the assistance of the Holy Spirit (although it's debatable whether anything, even breathing, can be done without the Holy Spirit), such as the act of reading the text itself (the ability to read being a God-given gift itself).  God promises to reward the seeker, setting aside questions of who initiates the contact.  Some think, and I am one of them, that we cannot be saved if God does not intervene in our lives to save us, so if you are seeking it is because of His intervention.  But if we study, without getting involved by responding, the study just becomes an abstract occupation of looking without seeing or hearing without listening.   

These potential difficulties do not mean that God has not been able to cut through the tangle and deliver a message that the average person can understand and practice.  Most of the meaning of Scripture is straightforward and easily discernable by even the most casual of readers.  Some meanings may take extra study and time, but the bulk of the meaning is there for the taking.  In my opinion the Holy Spirit is always working to illuminate and judge in this fashion with all people.

There are many ways we can overcome preconceptions and the like.  For instance we can acknowledge the presence of handicaps such as those listed above and stay open to change if we are wrong.  We can also learn from others who have studied for longer and in more depth than we have.  Fortunately, too, God has not just left us with only a few ambiguous statements.  He has provided us with a great deal of material which can be cross-referenced by comparing Scripture with Scripture, keeping the Words in context.  The Word is an organic whole, not just a series of one-liners that we can misuse to back up what we want to believe.  A lot of the uncertainty of interpretation could be avoided if we just read the whole text and do it completely, and take what the scholars say with a large dose of salt.  Each of us has a responsibility to keep reading and practicing.

There's much more to studying the Word of God than just reading a few verses and developing a teaching based on those verses.  When God tells us to 'Be diligent to present yourself approved' He isn't kidding around about the 'be diligent' part.  It's a lot of hard work to read the Word and do what it says, and to continue making changes as they are needed.  We can do it, if we apply ourselves.  God has provided an abundant amount of communication which will help us understand that He has been reaching out to us for a long time.  Now we just have to reach out our own hands and take up the task of responding.

All Scripture is inspired by God and profitable for teaching, for reproof, for correction, for training in righteousness; so that the man of God may be adequate, equipped for every good work.  2 Timothy 3:16,17

 


Differences Between Meaning and Application

Two questions are usually asked by the humble reader and interpreter of the Word that are related to each other but have distinctly different effects.  "What does the text mean?" is the first and deals with such things as word definitions and cultural differences when trying to discern what ideas are being communicated.  The second is "What does the text mean to me?"  The answers to this question involve the application of the text to the reader's life.  There is only one meaning to the text, which is the meaning that the author intended.  There are, on the other hand, literally thousands of applications.

Applications can be personal or universal, but they are not necessarily the Word of God.  For instance, there are some people who will tell you they believe it is wrong to watch an 'R' rated movie.  These people think God has told us through His Word that the actions and thoughts represented in such a movie are not things we should 'approve of' by 'watching.'  But the Bible does not specifically say to avoid watching an 'R' rated movie.  As a matter of fact it doesn't mention movies at all.  I am not saying that it is okay to watch, I am just pointing out the difference between the 'meaning' of the Word and an application.  The person who cautions against a particular movie may be well meaning and may even be correct.  As long as the caution is treated as an application or opinion it is fine to both offer the caution and agree with it by not watching the movie.

But many times the person with an application crosses the line and begins to teach that their particular application is really the 'meaning' of the Bible text.  The next thing you know someone is legislating my behavior through their opinions (or applications), which is what many religious leaders attempt to do.  I believe Paul addresses this type of thing in such places as Romans 14.  If God is specific, we should be specific.  If He is not, then we must be guided by applications within the framework of the Word.  However, we should be extremely reluctant to force other people to live by our applications while ignoring the true meaning of the Word.  The Bible tells us that each person has to answer to his or her Creator individually, and there will be no defense allowed for wrong actions that transfer blame to someone else because 'they told me to do it.'  An application from the Word is not 'law' in the same way that God's Word is law.

 


Literal Interpretation

This method of interpretation assumes (there's one of those preconceived ideas again) that God means what He says and has conveyed it to us in a simple, easy to understand fashion.  The author intended to communicate one meaning when he was writing, and this is the meaning we must strive to determine.  It is true that there can be a wide range of applications to an individual's life, and there are meanings in the Words that perhaps the author wasn't aware of at the time of writing.  But those not-so-obvious meanings can be drawn from the text as a whole without resorting to tricks of interpretation such as those used in the Allegorical Interpretation method.

Sometimes the literal interpretation method is lumped together or confused with the grammatical-historical method.  But there is a difference.  The Literal method seeks to take God, through the writer, at His Word.  We use this method to get as close as possible to what the writer intended to say, and there are tools that have been developed to help find this meaning.  For the literal method, the tools include grammar and history but are not limited to those tools alone.  The grammatical-historical method, if used properly, is excellent for placing the Biblical text in the proper historical and linguistic context, but it does not take into consideration such things as the writer's perspective.

The literal interpretation also take's into consideration the type of literature that is being interpreted.  For instance, the wisdom literature of the Proverbs of Solomon are different than the poetry of the Song of Solomon, and both are different than the apocalyptic style of Revelation.  The Literal method asks, "What does the style of writing have to do with the content?"  "Does the style itself affect the delivery of the truths presented?"  "How does the style affect the meaning?"  These are facets of meaning that are not included in other interpretation methods.

 


Allegorical Interpretation

The word 'allegory' refers to a style of writing where the obvious symbols used by the writer to tell a story actually represent other, less obvious, ideas.  Aesop's Fables are allegories.  Edgar Allen Poe wrote stories and poems that are allegorical (a talking raven?).  There is also allegory in the Bible, such as the Song of Solomon.  Allegory is a useful method of communication sometimes, but the purpose of allegory is to reveal truth, not obscure it (this is also the purpose of the Bible).  If the meaning can't be understood and acted upon by the people the writer is trying to communicate with, what use is the allegory?  Therefore allegory is a legitimate form of expression, and one used by biblical writers, but for the specific goal of illuminating Truth and making it plain to any reader, rather than to obscure it.

Some interpreters of the Bible are not content with the plain meaning of the words on the page, but insist there is a 'fuller' or 'hidden' meaning to each one.  The 'real' meaning is considered to be, not the definition of the word itself, but an idea behind the plain meaning.  The allegorical method of interpretation proceeds from the assumption (another of those pesky preconceptions) that the entire Bible is an allegory.  The real meaning is hidden and must be uncovered through the interpretation process.  According to these interpreters, we can't just read the text and do what it says, we have to peel away the 'husk' to get at the 'kernel' of the real meaning.

The biggest drawback to this interpretation method is that it is so arbitrary.  There is no table anywhere in the Bible that gives us the 'real' meanings for each of the mundane terms employed by the writers.  The problem is, who sets the fuller meaning of a given word?  Who decides that a river isn't really a river but a representation of faith?  When does the meaning change, and why?  The allegorical interpreter cannot answer these questions satisfactorily.  Even their answers are arbitrary, and so using this method causes the meaning of the text to stay in their hands instead of being freely available to the average person.

The sheer arbitrariness of this interpretation method leads us to the next biggest drawback, which is that it takes self-proclaimed 'experts' to translate the text and tell you or I the 'real meaning.'  So people who use the allegorical interpretation method must be consulted before meaning can be extracted from the text.  This gives rise to a group of priestly intermediaries like the so-called 'priests' of the Catholic church, who reserve the ability to correctly translate the text for themselves.  Instead of being able to go direct to God ourselves, these types of people set themselves up to act as go-betweens and thus control access.  As a matter of fact, it is my opinion that control is the main reason for this type of interpretation method.

The allegorical interpretation method simply does not fill the bill for correctly extracting meaning from the Bible.  It encourages unsupported doctrines (unsupported from the Word, also called dogma, meaning flat statements made without proof), and all kinds of wild interpretations.  This is to be expected from an interpretation method for which the first rule is, "there are no rules."

 


Rabbinic Interpretation

Jewish rabbis (is there another kind?) have developed a number of rules for interpreting the Bible, and most of them seem to be sound in principle at least (depending on how they are used).  It is important to understand the Hebrew thinking that affects interpretation, because it was Hebrew minds that God used to write the Scriptures.  Greek thinking is different from Hebrew thinking in a number of ways; in fact it might almost be said that they are opposites.  Western culture and the interpretation it produces are saturated in Greek thinking, which makes it hard (not impossible, just more difficult) to understand the words that God has delivered to us through the Hebrew writers.  More on the differences between the thinking patterns can be learned through the classes and books listed at the head of this page.

The Hebrew language is verb-oriented, which means it tends to be more concerned with actions rather than abstract thoughts.  So the average rabbinical approach to interpreting is also more concerned with action (application of the Word) than with complicated systems of beliefs.  Truth is not an idea, but an experience, and is best conveyed through a presentation of history rather than endless discussions of 'what is truth.'  The Hebrew wants to show his thinking by his actions, not by a list of beliefs.

To the Hebrew, relationship is more important than theology.  For instance, the thinking process for the Hebrew is in the heart, out of which one loves (Deuteronomy 6:5), fears (Deuteronomy 28:65), or sins (Jeremiah 17:9).  The stomach (bowels) are where one feels anguish, and the liver is where a person experiences horror or terror.  The head is thought of as the source of the life force, which is why Yeshua (Jesus) is spoken of as the Head of the Church. 

A famous rabbi called Hillel came up with seven rules of interpretation, while another one called Ishmael developed 13 rules and still another came up with 32.  These rules of interpretation serve to help rabbis apply the Torah in individual cases where the Torah is not clear, but they also help to interpret Scripture (the same thing?)  The following is a short summary of some of the beginning rabbinic interpretation laws, compiled from the "Interpreting The Bible" class syllabus available from Tim Hegg's web site www.torahresource.com.

kal v'chomer - literally "light and heavy."  A comparison is drawn between two cases in the Word, one lenient and the other stringent.  If something is true for a 'light' case, then it is certainly true for the more important case.  The words, 'how much more' are usually a clue for this kind of rule.  In other words, when the Pharisees tithed 'mint, dill and cummin,' "how much more" should they have practiced 'mercy, justice, and compassion.'  This rule had certain limitations, such as that it could not be used to prove that something is prohibited by Torah.

gezerah shavah - "comparison of equivalent" or "similar law." 

 

 


PaRDeS

The acronym “PaRDeS” stands for four levels of Medieval Rabbinic Interpretation, namely: “Peshat” meaning “simple” and thus referring to the plain or apparent meaning of the text; “Remez” meaning “hint” and referring to an allusion in the text or something gained from the text through inductive reasoning; “Darash” meaning “to examine” or “search,” and refers to an allegorical or topical interpretation taken from the text primarily for a homiletical purpose; “Sod” meaning “hidden” referring to interpretation gleaned from mystical reflections upon the text, including gematria and other so-called mystical references in the text.

According to the Encyclopedia Judaica (10:622-23) this system of hermeneutics became well-known among the kabbalists. Moses de Leon is given credit for summing the four levels under the acronym “PaRDeS,” himself a kabbalist of the Middle Ages. This system of interpretation fit the kabbalistic philosophy, for the goal was in every way to proceed to the “sod” of the text, never to linger on nor be satisfied with the mere “pashat.”

    The peshat, therefore, which was taken to include the corpus of Talmudic law as well, was only the Torah’s outermost aspect, the “husk” that first met the eye of the reader. The other layers revealed themselves only to that more penetrating and latitudinous power of insight which was able to discover in the Torah general truths that were in now way dependent on their immediate literal context. Only on the level of sod did the Torah become a body of mystical symbols which unveiled the hidden life-process of the Godhead and their connections with human life. (Ency Judaica 10:623).

In fact, this hermeneutic, which was developed and promoted by the kabbalists, shows remarkable similarity to an interpretive scheme used by some medieval commentators which employed the literal, aggadic, and philosophical-allegorical levels of the text. Joseph ibn Aknin’s long commentary on the Son of Songs, composed in the early 13th century, combined all three of these approaches. Bahya b. Asher was the first Jewish commentator (1291) to introduce a kabbalistic aspect into his explanation of the text, though he did not use the acronym PaRDeS. An example of the length to which some kabbalistic commentators went to exhaust the sod of a text is the commentary on the prayer of Moses in Deuteronomy 3:23ff by Nathan Spira. He offers 252 different ways it could be explained or interpreted!

Thus, this later mystical or kabbalistic interpretive scheme should not be confused with earlier Jewish interpretation (e.g., that of Qumran). We may conclude that PaRDeS as a hermeneutical formula was founded in the Middle Ages, and was generally the product of kabbalists.

It is therefore a mistake to think that such a hermeneutic was in place in the 1st Century, or somehow that Yeshua and His Apostles would have interpreted the Scriptures from this vantage point. To postulate such a scenario would be entirely anachronistic.

Further, the PaRDeS schema undermines all sound hermeneutics, and divests the text of its literary meaning. Since the Pashat is considered to be the “surface” or plain sense, this is considered less than significant for the true chacham or Sage. It is only when one arrives at the sod, the mysterious and mystical sense found through subjective criteria, that the text gives up its treasures. Such an approach simply combines a full-blown mysticism with a kind of “sensus plenior,” leaving the text entirely manipulated by the interpreter, and thus unable accurately to bear the author’s meaning. Such a hermeneutic should be avoided at all costs. ('Interpreting the Bible' syllabus, Tim Hegg, pp 89-90)

Sensus Plenior

A further note from the same syllabus regarding the term 'sensus plenior.'

 

Not everyone believes that HaShem has given us His word in common language. Some have taught that while the Bible is written in common language, there exists “beneath” the words a spiritual meaning. This so-called “spiritual meaning” is discovered (so it is taught) through subjective or mystical experience. Historically, it was the Roman Catholic Church which emphasized this teaching. According to her teaching, only those endowed with leadership within the church were able to discern the “deeper meaning” of the text. In fact, during the Middle Ages, the Roman Catholic Church kept the bible from the people, fearing that in their inability to understand the “deeper sense,” they would inevitably err in their interpretations of it.

Some would point to a verse such as 1 Cor. 2:14 to substantiate a “deeper sense:”

“But a natural man does not accept the things of the Spirit of God; for they are foolishness to him, and he cannot understand them, because they are spiritually appraised.” (NASB)

But this verse is talking about the SIGNIFICANCE of the things of the Ruach, not the MEANING. Apart from the Ruach HaKodesh, it is utterly impossible to make a proper application of the Scriptures, even if one knows the MEANING. In fact, apart from the inner working of the Ruach, the biblical text will inevitably be misapplied, that is, the attempt to find relevant SIGNIFICANCE of the text will be fruitless.

Thus, when Paul speaks in 1 Cor 2:14 of the spiritual man being able to examine the things of the Ruach, he is talking about taking the things of the Ruach (which would certainly include the Scriptures) and making proper application to one’s life. The MEANING is carried by the words and language, the SIGNIFICANCE (or life-application) comes from the Ruach illuminating or enlightening the mind of the believer.

With this in mind, the first task of the Bible interpreter is to find and understand the author’s MEANING. This will be done by understanding the meaning of the words, phrases, sentences, and larger context as they were given in their historical and cultural settings. The language itself carries the author’s meaning. The Bible interpreter, therefore, must find the author’s meaning in the words themselves.

Questions to ask:

    1. Do I understand the words?
    Sources: dictionary, lexicon, word studies, concordance searches.
    2. Are the key phrases used elsewhere in the Bible?
    Sources: concordance, cross-reference.
    3. Does the Bible teach about the same subject elsewhere?
    Sources: concordance, cross-reference, commentaries
    4. Do I understand how the words and sentences fit together?
    Syntax, grammar: Biblical Hebrew Syntax (Walke, O’Conner)
    Literary structure; kind of literature; literary devices
    Sources: The Literary Guide to the Bible by Alter & Kermode (Belknap)
    5. Do I understand the author’s primary point in this text?
    Sources: Overview of the book or section; Outline of the text; parallel passages in the Bible; commentaries.

('Interpreting the Bible' syllabus, Tim Hegg, pp 5-6)


Exegesis vs. Eisegesis

The definition of 'exegesis' (ex-eh-gee-sis) is to draw meaning out of a text.  The opposite of exegesis is 'eisegesis' (eye-sa-gee-sis) which means to read our own meaning into the text.  To let the text speak for itself is exegesis.  To put words in the mouth of our Father is eisegesis.

The interpreter must watch himself (or herself), to avoid 'reading into' the text with their own opinions.  This is very hard to do sometimes because of the problems mentioned above in the introduction.  The remedy for eisegesis is to compare notes with others, and avoid trying to develop ideas and theology in a solitary fashion.  If we cross check our interpretations with others, and with the rest of Scripture, it helps to focus the effort on the plain meaning of the text and not the wishful thinking of the interpreter.

Some type of education is recommended for the student of Scripture, even if it is self-education.  If we consult and share with others then we can find out what mistakes other interpreters have made and hopefully avoid the same mistakes ourselves.  Education also serves to clarify thinking, and shortens the learning and development curve.


Hermeneutics

A 'hermeneutic' is another name for a rule or system or method of interpreting the Bible.  The line between the words gets blurry after a while.  Especially after you've studied these things in-depth for a while in a college-level class and you get behind on your homework and the test is coming up in a few days and somebody misplaced the textbook and your computer is on the fritz and the professor is demanding an answer to his question and, oh, wait a minute, I must've drifted there for a second.

Hermeneutics have been developed for


Grammatical-historical Interpretation

Say this one ten times fast.  Some people think this hermeneutic is the same as the Literal, but there is enough difference that we should talk about it separately.

©2005 The Word of God Ministries